日本語で動物の群れと言うと、動物たちが集まったものを意味します。大きなゾウも、小さなアリも全て群れです。しかし、実際には同じ動物の集まりでも様々な役割や形成メカニズムの違いが存在するため英語ではそれぞれ全く違う名前で呼ばれます。
ゾウやアンテロープ、シカの仲間などに使われる『Herd』は、反芻動物をはじめとする野生に多く生息する草食動物の事を表すことが多いです。アリは、女王アリを中心に一つの群れを形成し『Colony』と呼ばれ、ペンギンやカエルなども同じように呼ばれることもあります。
ライオンは『Pride』、何種類もの鳥が集まった混群は『Flock』ですが、カラスの群れは『Murder』と全く違う名前で呼ばれます。
代表的なものを調べてみましたので参考にしていただければ幸いです。
- Antelope: a herd
- Ants: a colony or an army
- Apes: a shrewdness
- Baboons: a troop
- Badgers: a cete
- Bass: a shoal
- Bats: a colony, cloud or cauldron
- Bears: a sloth or sleuth; Cubs: a litter
- Beavers: a colony
- Bees: a swarm
- Birds: a flock
- Boar: a sounder
- Buffalo: a gang or obstinacy
- Camels: a caravan
- Caterpillars: an army
- Cats: a clowder, glaring, pounce, nuisance or clutter; Kittens: a litter or kindle; Wild cats: a destruction
- Cattle: a herd or drove
- Cheetahs: a coalition
- Chickens: a brood or peep; Chicks: a clutch or chattering
- Clams: a bed
- Cobras: a quiver
- Colts: a rag
- Cows: a kine, drove, herd or fold; twelve or more cows are a flink
- Coyotes: a band
- Cranes: a sedge
- Crocodiles: a float or bask
- Crows: a murder
- Deer: a herd
- Dogs: a pack or cowardice; Puppies: a litter
- Dolphins: a pod
- Donkeys: a drove
- Doves: a dule
- Ducks: a brace, paddling or team
- Eagles: a convocation
- Elephants: a herd or parade
- Elk: a gang or herd
- Emus: a mob
- Falcons: a cast
- Ferrets: a business or fesnyng
- Finches: a charm
- Fish: a school, shoal, run, haul or catch
- Flamingos: a stand or flamboyance
- Flies: a swarm, hatch or business
- Foxes: a skulk or leash
- Frogs: an army or a colony
- Geese: a gaggle or flock, a skein when in flight
- Giraffes: a tower
- Gnats: a cloud or horde
- Goats: a herd, tribe or trip
- Goldfinches: a charm
- Goldfish: a troubling
- Gorillas: a band
- Grasshoppers: a cloud
- Greyhounds: a leach
- Hares: a down or husk
- Hawks: a cast or kettle
- Hippopotami: a bloat or thunder
- Hogs: a drift or parcel
- Horses: a team or harras
- Hounds: a pack, mute or cry
- Hyenas: a cackle
- Jaguars: a shadow
- Jellyfish: a smack or brood
- Kangaroos: a troop or mob
- Larks: an ascension or exaltation
- Lemurs: a conspiracy
- Leopards: a leap
- Lice: a flock
- Lions: a pride
- Locust: a plague or cloud
- Magpies: a tiding or tittering
- Mallards: a sord
- Manatees: an aggregation
- Mares: a stud
- Martens: a richness
- Minnows: a steam
- Moles: a labor
- Monkeys: a barrel, cartload or troop
- Mules: a pack, barren or span
- Nightingales: a watch
- Otters: a family, romp or raft
- Owls: a parliament
- Oxen: a team or yoke
- Oysters: a bed
- Parrots: a pandemonium or company
- Partridges: a covey
- Peacocks: a muster or ostentation
- Penguins: a colony
- Pheasants: a nest, nide or bouquet
- Pigeons: a flock or flights
- Pigs: a drift or drove (younger pigs), or a sounder, litter or team (older pigs)
- Ponies: a string
- Porcupines: a prickle
- Rabbits: a colony or warren
- Raccoons: a gaze
- Rats: a colony, pack, swarm or mischief
- Rattlesnakes: a rhumba
- Ravens: an unkindness
- Rhinoceroses: a crash
- Sharks: a shiver
- Sheep: a drove or flock
- Skunks: a stench
- Snakes: a nest or knot
- Sparrows: a host
- Squirrels: a dray or scurry
- Starlings: a murmuration
- Stingrays: a fever
- Storks: a mustering
- Swans: a bevy or lamentation, a wedge when in flight
- Tigers: an ambush or a streak
- Toads: a knot or knab
- Trout: a hover
- Turkeys: a gang, posse or rafter
- Turtles: a bale or nest
- Vultures: a venue
- Wasps: a pledge
- Weasels: a colony, gang or pack
- Whales: a pod, school or gam
- Wolves: a pack or route
- Wombats: a wisdom
- Woodpeckers: a descent
中には、英語のネイティブの方でも知らないものなどもあるかと思いますが、英語を正しく知り実際に現地で活用できた時の喜びに勝るものはありません。また、正しい知識があるとPrideと聞いただけであ、ライオンだ!など種類も特定できるようになり早期の発見が一刻を争う野生動物の観察をより的確に始めることができることも多いです。
サファリが楽しみで眠れない夜、次の旅行が近づいてきた方、是非とも一度覚えて見てください^^
コメント